header advert
Bone & Joint Open Logo

Receive monthly Table of Contents alerts from Bone & Joint Open

Comprehensive article alerts can be set up and managed through your account settings

View my account settings

Visit Bone & Joint Open at:

Loading...

Loading...

Open Access

Hip

Cross-cultural adaptation and psychometric validation of the Indonesian version of the Oxford Hip Score



Download PDF

Abstract

Aims

The aim of this study was to perform a cross-cultural adaptation of Oxford Hip Score (OHS) to Indonesian, and to evaluate its psychometric properties.

Methods

We performed a cross-cultural adaptation of Oxford Hip Score into Indonesian language (OHS-ID) and determined its internal consistency, test-retest reliability, measurement error, floor-ceiling effect, responsiveness, and construct validity by hypotheses testing of its correlation with Harris Hip Score (HHS), vsual analogue scale (VAS), and Short Form-36 (SF-36). Adults (> 17 years old) with chronic hip pain (osteoarthritis or osteonecrosis) were included.

Results

A total of 125 patients were included, including 50 total hip arthroplasty (THA) patients with six months follow-up. The OHS questionnaire was translated into Indonesian and showed good internal consistency (Cronbach’s alpha = 0.89) and good reliability (intraclass correlation = 0.98). The standard error of measurement value of 2.11 resulted in minimal detectable change score of 5.8. Ten out of ten (100%) a priori hypotheses were met, confirming the construct validity. A strong correlation was found with two subscales of SF-36 (pain and physical function), HHS (0.94), and VAS (-0.83). OHS-ID also showed good responsiveness for post-THA series. Floor and ceiling effect was not found.

Conclusion

The Indonesian version of OHS showed similar reliability and validity with the original OHS. This questionnaire will be suitable to assess chronic hip pain in Indonesian-speaking patients.

Cite this article: Bone Jt Open 2021;2(9):765–772.

Take home message

The Indonesian version of Oxford Hip Score maintains the reliability, validity, and psychometric characteristics of the original English version.

This questionnaire will be a suitable instrument in assessing disability related to the hip osteoarthritis and the outcome of total hip arthroplasty for Indonesian-speaking patients.

Introduction

Hip osteoarthritis (OA) is one of a major cause of disability worldwide especially for the elderly. One in four people who live to age 85 may develop hip OA in their lifetime, and 10% lifetime risk of having total hip arthroplasty (THA) surgery.1,2 The traditional approach to measure the disability caused by hip OA has been by assessing the clinical signs and symptoms. However, in recent years, there has been an increasing trend on the use of patient-reported outcome measures (PROMs) to provide a better description of the patient’s perspective.3

The Oxford Hip Score (OHS)4,5 is a 12-item, hip-specific, self-administered questionnaire. It has been widely used as one of the primary outcome measures for hip arthritis and THA due to its reliability, validity, and responsiveness.4-6 However, due to its self-reported nature, its validity is questionable when applied in non-English-speaking countries.7-10 Therefore, a cross-cultural adaptation is required before using it in different languages or cultures.7

Indonesian language is one of the most spoken languages in the world as Indonesia’s current population exceeds 250 million.11 However, no Indonesian language version of OHS is available or validated. Our study aimed to perform a cross-cultural adaptation of OHS in Indonesian language and to assess its psychometric properties.

Methods

The original UK English version of the OHS was used in this study. Approval for the adaptation was obtained from Oxford University Innovation. The Institutional Review Board approved the trial prior to the study (including ethical approval). Adaptation was performed based on Beaton’s cross-cultural guidelines.7

Phase 1: forward translation

Two native Indonesian speakers independently translated the original questionnaire to Indonesian (YPD, LU). The first translator was a certified English-Indonesian translator who was not familiar with the concept of OHS questionnaire. The second translator (YPD) was a clinician who was familiar with OHS. Both forward translations were compared. The different/ambiguous terms were documented and resolved after a discussion between the two translators resulting in combined forward translations.

Phase 2: back translation

Two native English speakers with a medical background, fluent in Indonesian and blinded to the English version of OHS, separately translated back the combined forward translation into English (ND, AD). Both back translations then were compared with the original version of the questionnaire to validate if the translated version reflected the same content as the original version.

Phase 3: expert committee

The back translation was reviewed by the four translators, and principal investigators team. This review process aimed to highlight any discrepancies in meaning or terminology used and to obtain the best possible translation, which was the pre-final version. Each issue, rationale, and decision during the discussions was documented.

Phase 4: pilot test of the pre-final version

The comprehensiveness of the pre-final questionnaire was tested in 30 hip patients to ensure the adapted version was understandable. After completing the questionnaire, the subjects were interviewed to explore their understanding of each question and response. This result of this test was then re-evaluated by the committee and the final form of a questionnaire (OHS-ID) was then established (Supplementary Material).

Phase 5: test of the final version

The questionnaire (OHS-ID) was field-tested in 125 patients to assure the validity and other psychometric properties remained intact. Consecutive sampling was conducted in the outpatient clinic in a tertiary referral hospital from January 2019 to December 2020. Sample size (125 patients) was predetermined based on the subject to item ratio ≥ 10.12 The inclusion criteria were: chronic hip pain ≥ three months; diagnosed as hip OA or osteonecrosis; scheduled for hip arthroplasty surgery; adult (older than 17 years); and able to read and write in Indonesian fluently. The exclusion criteria were acute hip pain (trauma, such as fracture or dislocation); presence of neurological deficit; and had an incidental event (including surgery) during the observation period that might increase/reduce pain significantly. All patients were informed of the nature of the study and informed consent was obtained before these procedures.

The study initially included 150 respondents; 14 dropped out due to inability to return for the second test; meanwhile, 11 underwent changes in their condition (from the transition question), leaving 125 final respondents who corresponded with the predetermined minimum sample. Their mean age was 52.9 years (standard deviation (SD) 14.3) and 44 respondents were male (35.2%).

Each respondent filled two booklets (one consisted of the OHS-ID, the other consisted of the VAS and Indonesian Short-Form 36 questionnaire13) twice within a one-week interval. The respondents were asked to fill the questionnaire by themselves or with the help of the primary caregivers. If they could not understand some questions, they were allowed to skip them. The response rate and time required to complete the first booklet was recorded. Interview and physical examination to evaluate Harris Hip Score (HHS)14 were performed at the first meeting. On the second meeting, the respondents were also given a transition question to determine whether their conditions were stable during the one-week period. Follow-up evaluation was performed after six months postoperatively in 50 patients who underwent THA surgery during the study period.

The scoring of OHS-ID was performed based on the 2007 OHS update (total score range: 0 to 48).5 The assessment of psychometric properties (internal consistency, test-retest reliability, measurement errors, responsiveness, and construct validity) was performed and presented based on COnsensus-based Standards for the selection of health status Measurement INstruments guidelines.15

Statistical analysis

Analysis was performed using the IBM SPSS software v. 22.0 (SPSS, USA). Internal consistency of OHS-ID was evaluated by calculating Cronbach’s alpha (CA) of the baseline questionnaires.16 It indicates the correlation between all items within the test instrument and the correlation between each item and the whole test instrument. CA values were considered high if they ranged from 0.70 to 0.90. If CA is too high (> 0.90), it may suggest that some items are redundant as they are testing the same question.17 Previous studies reported CA of OHS ranges from 0.84 to 0.93.18 Correlation between each item and the whole instrument (OHS-ID) were calculated using Spearman’s rank correlation.

Test-retest reliability was determined using intraclass correlation coefficient (ICC) and standard error of measurement (SEM) on each component of the questionnaire between the first and second tests. The ICC used was a single measurement, absolute agreement, two-way mixed-effects model with 95% confidence intervals. An ICC of > 0.70 was regarded as good reliability.19

Measurement error

SEM was determined from the error variance of the analysis of variance (ANOVA) associated with determination of the ICC.20 Minimum detectable change (MDC95%) was calculated by multiplying SEM by 2.77; where 2.77 was obtained from Z-value for the 95% confidence interval (CI) (1.96) × the variance of two measurements (√2).20,21 The distribution of floor-and-ceiling effect (percentage of sample achieving the worst and best possible scores, respectively) was also determined for both the baseline test and the follow-up test. Test instruments should exhibit minimal floor-and-ceiling effect (less than 15% of the respondents) to be considered reliable.22

Construct validity: hypothesis testing

A total of ten hypotheses (Table I) were tested to evaluate the construct validity of OHS-ID, using the standard hypothesis testing methodology.23 Spearman’s rank correlation coefficient was used to assess the association of baseline OHS-ID with HHS, VAS for pain, and the eight subscales of SF-36 questionnaire. Correlation coefficient (ρ) of > 0.60, 0.40 to 0.59, and < 0.39 was considered strong, moderate, and weak correlations, respectively. The total of met hypotheses was reported as percentages. If it was more than 75%, we confirmed the construct validity of the OHS-ID.23

Table I.

Hypotheses testing for construct validity of the Indonesian Oxford Hip Score.

Scale Hypothesis
OHS-ID score vs VAS Negative strong association
OHS-ID score vs Harris Hip Score Positive strong association
OHS-ID score vs SF-36
SF-36 physical function Positive strong association
SF-36 role limitation physical Positive moderate to strong association
SF-36 role limitation emotional Positive moderate to strong association
SF-36 mental health Positive moderate to strong association
SF-36 bodily pain Positive strong association
SF-36 general health perceptions Positive moderate to strong association
SF-36 vitality (energy/fatigue) Positive moderate to strong association
SF-36 social functioning Positive moderate to strong association
  1. OHS-ID, Indonesian Oxford Hip Score; SF-36, Short-Form 36 questionnaire; VAS, visual analogue scale.

Construct validity: responsiveness

Responsiveness was evaluated using the longitudinal validity approach. It was obtained by comparing the preoperative scores and six-month postoperative scores in 50 patients who underwent THA during the study period. Measures of treatment effect with paired t-test, standardized effect size (ES), and standardized response mean (SRM) were evaluated for interpretation of score changes. The effect sizes values of 0.20, 0.50, and 0.80 or greater were considered small, moderate, and large, respectively.24

Results

During the cross-cultural adaptation process, several noteworthy issues arose during the translation phase and were solved in an expert meeting.

Translation of “most nights”: the direct translation of the phrase is “sebagian besar malam” which was an uncommon phrase in the Indonesian language. Therefore, we changed the term to “hampir setiap malam”, which means “almost every night” in English.

Translation of “extreme difficulty”: the translation of this phrase to Indonesian is “kesulitan ekstrim”, which is not a common phrase used in daily living/speaking in Indonesia. During the pilot test for the pre-final version, most of the respondents complained about this phrase. Therefore, we decided to change the phrase to “sangat kesulitan”, which means “very difficult” in English.

Back translation of “all over”: the phrase “all over” that followed “washing and drying yourself” was self-explanatory. It synonymized with “completely” or “everywhere”. Direct translation of the term to Indonesian is “seluruhnya”. However, the back translation always resulted in “completely”. Due to the same meaning of both words, we decided to keep this translation.

Back translation of “put on”: similar to the above, the back translation of the phrase “put on” or “memakai” in Indonesian always resulted in its synonym “wear”. The same decision was made since the definition is similar.

Back translation of “household shopping”: the phrase was translated as “belanja kebutuhan rumah tangga” in Indonesian, but in the back translation, the result was “shop household needs”. The reason for this back translation was the grammatical difference. Indonesian language has simpler grammar, and therefore the back translation of a longer phrase may result in simple English.

Patient demographics and scores distribution

The response rate was 100%. The mean time required to complete OHS-ID was 4.5 minutes (SD 1.6; 2.5 to 8.0) and the mean interval between first and second questionnaire was 6.9 (SD 0.7).

The mean OHS-ID score on the first and second administrations was 15.2 (SD 6.99) and 15.4 (SD 7.01), respectively. The mean VAS was 5.9 (SD 1.5), indicating moderate pain. The mean score of HHS was 32.1 (SD 5.2) and the mean total SF-36 score was 46.3 (SD 10.9). These data were not normally distributed, therefore Spearman’s test was used for further analysis.

Internal consistency

Cronbach’s α index for OHS-ID was 0.89, which suggested good internal consistency. A significant correlation between item and total scores was found in every item. (Table II)

Table II.

Characteristics of baseline Indonesian Oxford Hip Score and its internal consistency.

Item Mean scale when the item is removed Corrected item-total correlation* Cronbach’s α when the item is removed
OHS 1 14.57 0.671 0.88
OHS 2 13.81 0.542 0.88
OHS 3 13.84 0.712 0.87
OHS 4 13.91 0.560 0.88
OHS 5 14.00 0.692 0.87
OHS 6 13.63 0.600 0.88
OHS 7 13.93 0.742 0.87
OHS 8 13.77 0.536 0.88
OHS 9 14.21 0.614 0.89
OHS 10 13.62 0.576 0.88
OHS 11 13.96 0.540 0.88
OHS 12 13.86 0.603 0.88
  1. *

    Significant correlation (95% Critical value of the Pearson correlation coefficient for 12 items = 0.532)

Test-retest reliability and measurement error

Table III describes the test-retest reliability between the first and second tests of OHS-ID expressed by ICC with its 95% CI. Intraclass correlation for OHS-ID was 0.98 (95% CI 0.97 to 0.99), showing good reliability. SEM was 2.11. The MDC was 5.8. Floor-and-ceiling effects were not found.

Table III.

Test-retest scores of the Indonesian Oxford Hip Score.

Variable First test, mean (SD) Second test, mean (SD) ICC (95% CI) p-value*
Total 15.19 (6.99) 15.37 (7.02) 0.983 (0.976 to 0.988) 0.108
OHS 1 0.62 (0.59) 0.68 (0.62) 0.924 (0.890 to 0.947) 0.008
OHS 2 1.38 (0.97) 1.38 (0.86) 0.929 (0.900 to 0.949) 0.796
OHS 3 1.37 (0.80) 1.35 (0.83) 0.961 (0.944 to 0.972) 0.480
OHS 4 1.28 (0.92) 1.31 (0.88) 0.892 (0.850 to 0.923) 0.394
OHS 5 1.19 (0.97) 1.22 (0.89) 0.903 (0.865 to 0.931) 0.513
OHS 6 1.56 (0.87) 1.56 (0.85) 0.946 (0.924 to 0.962) 0.997
OHS 7 1.26 (0.87) 1.26 (0.83) 0.950 (0.930 to 0.965) 0.739
OHS 8 1.42 (0.82) 1.40 (0.80) 0.872 (0.822 to 0.908) 0.513
OHS 9 0.98 (0.92) 1.00 (0.89) 0.937 (0.912 to 0.955) 0.405
OHS 10 1.57 (0.81) 1.60 (0.79) 0.887 (0.844 to 0.920) 0.346
OHS 11 1.23 (0.77) 1.29 (0.79) 0.902 (0.863 to 0.930) 0.071
OHS 12 1.33 (0.96) 1.31 (0.89) 0.907 (0.869 to 0.933) 0.655
  1. *

    Analysis of variance with Friedman's test.

  1. ICC, intraclass correlation coefficient; OHS, Oxford Hip Score; SD, standard deviation.

Construct validity

OHS-ID has statistically significant correlations with HHS, VAS, and all SF-36 subscales (Table IV). We found all of the a priori hypotheses were met, confirming the construct validity of OHS-ID. It correlated strongly with VAS, HHS, SF-36 physical function, and SF-36 bodily pain, and moderately with the other SF-36 subscales.

Table IV.

Construct validity: correlation coefficient between the Indonesian Oxford Hip Score, visual analogue scale, and Harris Hip Score.

Comparison Mean (SD) ρ p-value* Hypothesis confirmed
OHS-ID score vs VAS 5.9 (1.5) -0.831 < 0.001 Yes
OHS-ID score vs HHS 32.1 (15.2) 0.945 < 0.001 Yes
OHS-ID score vs SF-36
SF-36 physical functioning 41.7 (13.4) 0.782 < 0.001 Yes
SF-36 role limitation physical 33.2 (21.0) 0.461 < 0.001 Yes
SF-36 role limitation emotional 57.3 (16.7) 0.452 < 0.001 Yes
SF-36 mental health 50.7 (10.9) 0.585 < 0.001 Yes
SF-36 bodily pain 40.0 (11.9) 0.858 < 0.001 Yes
SF-36 general health perceptions 49.3 (13.7) 0.675 < 0.001 Yes
SF-36 vitality (energy/fatigue) 48.8 (11.9) 0.551 < 0.001 Yes
SF-36 social functioning 49.5 (10.1) 0.482 < 0.001 Yes
  1. *

    Spearman's test.

  1. ρ, correlation coefficient; HHS, Harris Hip Score; OHS, Oxford Hip Score; SF-36, Short-Form 36 questionnaire; VAS, visual analogue scale.

Responsiveness

The mean OHS-ID improved to 42.6 (SD 3.17) after THA surgery (p < 0.001, paired t-test). The ES and SRM values were 4.56 and 3.23, respectively.

Discussion

At present, there are no hip-specific instruments that have been translated and cross-culturally adapted into Indonesian. The current main instrument used for evaluating THA patients in Indonesia is the English HHS, which is a clinician-based outcome measure. However, the outcome of a clinical intervention obtained by PROMs are regarded to be more important and reliable than any other outcome measure, including those which are clinician-based.25

The adaptation process was carried out in accordance with the established guideline for cross-cultural adaptations to obtain a reliable and valid adaptation of the questionnaire.7 The translation was carried out without major difficulties. Several minor issues arose regarding the translation of the aforementioned phrases, all of which were resolved during the expert committee meeting.

Due to the fact that it was administered in a clinical setting, the response rate of OHS-ID was higher than previous validation studies.26,27 Having no missing data and short time required to complete the questionnaire showed that OHS-ID was easily administered and understood by the patients. The average time to complete the questionnaire was 4.5 minutes, which was within the expected interval (2 to 15 minutes).28

The Cronbach’s alpha correlation coefficient for OHS-ID (0.89) showed a good internal consistency that is comparable with the other translated versions.26,27,29-37 The internal consistencies from previous studies were ranged from 0.84 to 0.99 (Supplementary Table i). The Pearson coefficient for item total (ranging from 0.41 to 0.74) also indicated a moderate-strong correlation between each item and total score.30,34,37

Test-retest reliability shows the consistency of a questionnaire within a time interval. The seven-day interval was usually chosen since it was short enough to avoid changes due to disease progression/resolution, but not too short to allow recalling of previous answers. An interval of seven to 14 days was the most frequently used interval in previous cross-cultural adaptation studies.26 We also added a transition question/interview to ensure the patient’s condition did not change during this period. The ICC for OHS-ID (0.98) was considered of good reproducibility, which was also in accordance with the previous validation studies.26,27,29-37

The SEM and MDC are important features of a questionnaire. The MDC (which is derived from the SEM) has been used to detect whether the change is clinically relevant and is not caused by the measurement error. The MDC95% of OHS-ID was 5.8 points, which is similar to the original OHS (MDC90% 4.85 points)38 and the Spanish OHS (MDC95% 5.5 points).34 However, in order to determine whether this change is clinically important or not, different metrics are used. Beard et al38 described anchor-based methods to explore change or difference in score on the OHS after a hip surgery. Instead of using minimal clinically important difference (MCID), they used minimal important change (MIC) to detect the smallest change of OHS for a single individual/group over time and minimal important difference (MID) to detect the difference between two independent groups of patients. For OHS, the MIC values were 11 for a single group and 7.5 at individual level. Furthermore, the ratio between the MIC and MDC95% in OHS-ID was higher than 1, indicating that the MIC can be discriminated clearly from measurement error.

In order to assess construct validity, we compared OHS-ID to HHS, VAS, and all the subscales of SF-36 using the hypotheses testing method. The hypotheses were developed based on the direction and magnitude of the correlations obtained from previous cross-culturally adapted versions.23 Although the hypotheses on the association of OHS-ID with all subscales of SF-36, HHS, and VAS were met, the strength of correlations was varied. OHS-ID showed similar VAS correlation when compared with the other adapted versions (r = -0.79 to -0.53; as shown in Table IV).27,30-34,37 Moderate correlation was found with HHS, which is similar with German (r = 0.63) and French (r = 0.6) version.26,29 Since OHS generally evaluates the patient’s pain and physical function aspect, strong correlation with physical function and bodily pain subscales in SF-36 was expected. The ID-OHS exhibited a strong correlation with physical function and bodily pain subscales, which was also consistent with the other versions. Interestingly, no correlation was found with the general health (GH) subscales, which was also observed in Japanese36 and Korean32 versions. However, in the Japanese validation study, significant correlation with GH subscales was found later after THA surgery. The authors suggested that THA subjects responded in a manner similar to the general population after experiencing significant reductions in pain.36

The responsiveness is an important characteristic of a questionnaire since it reflects the sensitivity to clinical changes. The result of responsiveness assessment revealed that ID-OHS was able to detect changes after the surgical treatment with comparable responsiveness with the previous OHS validation studies.33,34,36

Our study was subjected to several limitations. First, the sample used might not reflect entire Indonesian population. Given there are over 300 different native languages in Indonesia, it is possible that some populations still used their native language in daily living. However, since Indonesia’s literacy rate is 95%, we are confident that at least those portions of Indonesian are fluent in the Indonesian language. The second limitation of this study was the patient selection. We only included patients with hip OA or end-stage osteonecrosis scheduled for THA, which may account for the low OHS-ID score in our study. Finally, since there was no other hip-specific questionnaire available in Indonesian, we were only able to measure the construct validity using the generic HHS (physician-based questionnaire), VAS, and SF-36 (which has already been validated previously).13

In conclusion, the Indonesian version of Oxford Hip Score maintains the reliability, validity, and the psychometric characteristics of the original English version. This questionnaire will be a suitable instrument in assessing hip OA-related disability and THA outcome for Indonesian-speaking patients.


Correspondence should be sent to Yoshi Pratama Djaja. E-mail:

References

1. Culliford DJ , Maskell J , Kiran A , et al. The lifetime risk of total hip and knee arthroplasty: Results from the UK general practice research database . Osteoarthritis Cartilage . 2012 ; 20 ( 6 ): 519 524 . Crossref PubMed Google Scholar

2. Murphy LB , Helmick CG , Schwartz TA , Renner JB , Tudor G , Koch GG , et al. One in four people may develop symptomatic hip osteoarthritis in his or her lifetime . Osteoarthritis Cartilage . 2010 ; 18 ( 11 ): 1372 1379 . Crossref PubMed Google Scholar

3. Pynsent PB . Choosing an outcome measure . J Bone Joint Surg Br . 2001 ; 83-B ( 6 ): 792 794 . Crossref PubMed Google Scholar

4. Dawson J , Fitzpatrick R , Carr A , Murray D . Questionnaire on the perceptions of patients about total hip replacement . J Bone Joint Surg Br . 1996 ; 78-B ( 2 ): 185 190 . PubMed Google Scholar

5. Murray DW , Fitzpatrick R , Rogers K , et al. The use of the Oxford hip and knee scores . J Bone Joint Surg Br . 2007 ; 89-B ( 8 ): 1010 1014 . Google Scholar

6. Harris K , Dawson J , Gibbons E , et al. Systematic review of measurement properties of patient-reported outcome measures used in patients undergoing hip and knee arthroplasty . Patient Relat Outcome Meas . 2016 ; 7 : 101 108 . Crossref PubMed Google Scholar

7. Beaton DE , Bombardier C , Guillemin F , Ferraz MB . Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures . Spine (Phila Pa 1976) . 2000 ; 25 ( 24 ): 3186 3191 . Crossref PubMed Google Scholar

8. Guillemin F , Bombardier C , Beaton D . Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines . J Clin Epidemiol . 1993 ; 46 ( 12 ): 1417 1432 . Crossref PubMed Google Scholar

9. Reichenheim ME , Moraes CL . Operationalizing the cross-cultural adaptation of epidemiological measurement instruments . Rev Saude Publica . 2007 ; 41 ( 4 ): 665 673 . Google Scholar

10. Wang WL , Lee HL , Fetzer SJ . Challenges and strategies of instrument translation . West J Nurs Res . 2006 ; 28 ( 3 ): 310 321 . Crossref PubMed Google Scholar

11. Statistics Indonesia . Indonesian Population Projection 2010-2035 . Jakarta : Statistics Indonesia . 2013 . https://www.bps.go.id/publication/2013/10/07/053d25bed2e4d62aab3346ec/proyeksi-penduduk-indonesia-2010-2035.html Google Scholar

12. Anthoine E , Moret L , Regnault A , Sebille V , Hardouin JB . Sample size used to validate a scale: a review of publications on newly-developed patient reported outcomes measures . Health Qual Life Outcomes . 2014 ; 12 : 176 . Crossref PubMed Google Scholar

13. Salim S , Yamin M , Alwi I , Setiati S . Validity and reliability of the Indonesian version of SF-36 quality of life questionnaire on patients with permanent pacemakers . Acta Med Indones . 2017 ; 49 ( 1 ): 10 16 . PubMed Google Scholar

14. Harris WH . Traumatic arthritis of the hip after dislocation and acetabular fractures: Treatment by mold arthroplasty. An end-result study using a new method of result evaluation . J Bone Joint Surg Am . 1969 ; 51-A ( 4 ): 737 755 . PubMed Google Scholar

15. Mokkink LB , Terwee CB , Patrick DL , et al. The COSMIN study reached international consensus on taxonomy, terminology, and definitions of measurement properties for health-related patient-reported outcomes . J Clin Epidemiol . 2010 ; 63 ( 7 ): 737 745 . Crossref PubMed Google Scholar

16. Cronbach LJ , Warrington WG . Time-limit tests: estimating their reliability and degree of speeding . Psychometrika . 1951 ; 16 ( 2 ): 167 188 . Crossref PubMed Google Scholar

17. Tavakol M , Dennick R . Making sense of Cronbach’s alpha . Int J Med Educ . 2011 ; 2 : 53 55 . Google Scholar

18. Nilsdotter A , Bremander A . Measures of hip function and symptoms: Harris Hip Score (HHS), Hip disability and Osteoarthritis Outcome Score (HOOS), Oxford Hip Score (OHS), Lequesne Index of Severity for Osteoarthritis of the Hip (LISOH), and American Academy of Orthopedic surgeons . Arthritis Care Res . 2011 ; 63 ( S11 ): S200 S207 . Crossref PubMed Google Scholar

19. Atkinson G , Nevill AM . Statistical methods for assessing measurement error (reliability) in variables relevant to sports medicine . Sports Med . 1998 ; 26 ( 4 ): 217 238 . Crossref PubMed Google Scholar

20. Copay AG , Subach BR , Glassman SD , Polly DW , Schuler TC . Understanding the minimum clinically important difference: a review of concepts and methods . Spine J . 2007 ; 7 ( 5 ): 541 546 . Crossref PubMed Google Scholar

21. Bland JM , Altman DG . Measuring agreement in method comparison studies . Stat Methods Med Res . 1999 ; 8 ( 2 ): 135 160 . Crossref PubMed Google Scholar

22. McHorney CA , Tarlov AR . Individual-patient monitoring in clinical practice: are available health status surveys adequate . Qual Life Res . 1995 ; 4 ( 4 ): 293 307 . Crossref PubMed Google Scholar

23. Terwee CB , Bot SD , de Boer MR , van der Windt DA , Knol DL , Dekker J , et al. Quality criteria were proposed for measurement properties of health status questionnaires . J Clin Epidemiol . 2007 ; 60 ( 1 ): 34 42 . Crossref PubMed Google Scholar

24. Husted JA , Cook RJ , Farewell VT , Gladman DD . Methods for assessing responsiveness . J Clin Epidemiol . 2000 ; 53 ( 5 ): 459 468 . Crossref PubMed Google Scholar

25. Deshpande P , Sudeepthi B , Rajan S , Abdul Nazir CP . Patient-reported outcomes: A new era in clinical research . Perspect Clin Res . 2011 ; 2 ( 4 ): 137 . Crossref PubMed Google Scholar

26. Naal FD , Sieverding M , Impellizzeri FM , von Knoch F , Mannion AF , Leunig M . Reliability and validity of the cross-culturally adapted German Oxford hip score . Clin Orthop Relat Res . 2009 ; 467 ( 4 ): 952 957 . Crossref PubMed Google Scholar

27. Paulsen A , Odgaard A , Overgaard S . Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Danish version of the Oxford hip score . Bone Joint Res . 2012 ; 1 ( 9 ): 225 233 . Crossref PubMed Google Scholar

28. McMurray R , Heaton J , Sloper P , Nettleton S . Measurement of patient perceptions of pain and disability in relation to total hip replacement: the place of the Oxford hip score in mixed methods . Qual Health Care . 1999 ; 8 ( 4 ): 228 233 . Crossref PubMed Google Scholar

29. Delaunay C , Epinette JA , Dawson J , Murray D , Jolles BM . Cross-cultural adaptations of the Oxford-12 HIP score to the French speaking population . Orthop Traumatol Surg Res . 2009 ; 95 ( 2 ): 89 99 . Crossref PubMed Google Scholar

30. Gosens T , Hoefnagels NH , de Vet RC , Dhert WJ , van Langelaan EJ , Bulstra SK , et al. The “Oxford Heup Score”: the translation and validation of a questionnaire into Dutch to evaluate the results of total hip arthroplasty . Acta Orthop . 2005 ; 76 ( 2 ): 204 . Google Scholar

31. Haragus H , Prejbeanu R , Poenaru DV , Deleanu B , Timar B , Vermesan D . Cross-cultural adaptation and validation of a patient-reported hip outcome score . Int Orthop . 2018 ; 42 ( 5 ): 1001 1006 . Crossref PubMed Google Scholar

32. Lee Y-. K , Chung CY , Park MS , Lee KM , Koo K-. H , Lee DJ , et al. Transcultural adaptation and testing of psychometric properties of the Korean version of the Oxford hip score . J Orthop Sci . 2012 ; 17 ( 4 ): 377 381 . Crossref PubMed Google Scholar

33. Martín-Fernández J , Gray-Laymón P , Molina-Siguero A , Martínez-Martín J , García-Maroto R , García-Sánchez I , et al. Cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the Oxford Hip Score in patients with hip osteoarthritis . BMC Musculoskelet Disord . 2017 ; 18 ( 1 ): 205 . Crossref PubMed Google Scholar

34. Martinelli N , Longo UG , Marinozzi A , Franceschetti E , Costa V , Denaro V . Cross-cultural adaptation and validation with reliability, validity, and responsiveness of the Italian version of the Oxford Hip Score in patients with hip osteoarthritis . Qual Life Res . 2010 ; 20 ( 6 ): 923 929 . Crossref PubMed Google Scholar

35. Tuğay BU , Tuğay N , Güney H , Hazar Z , Yüksel İ , Atilla B . Cross-cultural adaptation and validation of the turkish version of Oxford Hip score . Arch Orthop Trauma Surg . 2015 ; 135 ( 6 ): 879 889 . Crossref PubMed Google Scholar

36. Uesugi Y , Makimoto K , Fujita K , Nishii T , Sakai T , Sugano N . Validity and responsiveness of the Oxford hip score in a prospective study with Japanese total hip arthroplasty patients . J Orthop Sci . 2009 ; 14 ( 1 ): 35 39 . Crossref PubMed Google Scholar

37. Zheng W , Li J , Zhao J , Liu D , Xu W . Development of a valid simplified chinese version of the Oxford hip score in patients with hip osteoarthritis . Clin Orthop Relat Res . 2014 ; 472 ( 5 ): 1545 1551 . Crossref PubMed Google Scholar

38. Beard DJ , Harris K , Dawson J , et al. Meaningful changes for the Oxford hip and knee scores after joint replacement surgery . J Clin Epidemiol . 2015 ; 68 ( 1 ): 73 79 . Crossref PubMed Google Scholar

Author contributions

J. Silitonga: Conceptualization, Investigation, Writing – review & editing.

Y. P. Djaja: Conceptualization, Investigation, Formal analysis, Writing – original draft.

I. H. Dilogo: Conceptualiztion, Formal analysis, Writing – review & editing.

L. A. P. Pontoh: Conceptualization, Formal analysis, Writing – review & editing.

Funding statement

No benefits in any form have been received or will be received from a commercial party related directly or indirectly to the subject of this article.

Open access funding

The open access funding was funded by the Fatmawati General Hospital grant.

Acknowledgements

We thank Fatmawati General Hospital for their support for this study (Fatmawati Hospital grant 2019). We would also like to thank Lanny Utoyo, Nicole and Andrew Djaya for their contribution in the crucial translation process.

Ethical review statement

Ethical approval and institutional board review was obtained before conducting this study. It was approved by Fatmawati General Hospital ethical board. (DM 01.01/VIII.2/5005/2019).

Supplementary material

Characteristics of the published cross-cultural adaptation studies of the Oxford Hip Score.

© 2021 Author(s) et al. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives (CC BY-NC-ND 4.0) licence, which permits the copying and redistribution of the work only, and provided the original author and source are credited. See https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/